Against World Literature: On the Politics of Untranslatability argues for a rethinking of comparative literature focusing on the problems that emerge when. In Against World Literature Emily Apter uses the concept of Untranslatables to locate differences in thought that are conditioned by language. by. Emily Apter. · Rating details · 50 ratings · 8 reviews. Against World Literature: On the Politics of Untranslatability argues for a rethinking of comparative.

Author: Yor Zulkilkis
Country: Mauritius
Language: English (Spanish)
Genre: Relationship
Published (Last): 24 June 2016
Pages: 148
PDF File Size: 19.13 Mb
ePub File Size: 11.87 Mb
ISBN: 837-4-89696-806-9
Downloads: 35854
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Daill

Jenny rated it really liked it Jan 04, From the Trade Paperback edition.

ComiXology Thousands of Digital Comics. Modern English has absorbed such a large number xgainst words from other languages that those derived from its Anglo-Saxon base are a minority, outnumbered by borrowings from French alone.

On the Politics of Untranslatabilitywas written in the shadow of another great event, symbolically marking the unravelling of post-Cold War globalised unipolarity. Oct 21, kasia rated it it was amazing. While the political sphere in Western democracies has been narrowing to a technocratic set of choices in submission to the markets, supposedly radical and subversive theories have sprung up everywhere in the humanities, full of grand political ambition, but with no possibility of having a meaningful effect on the material circumstances of the various groups whose interests they are intended to champion.

Project MUSE Mission Project MUSE promotes the creation and dissemination of essential humanities and social science resources through collaboration with libraries, publishers, and scholars worldwide.


Against World Literature | Emily Apter | Review |

But what kind of Australia is represented by an almost purely English-language literary culture? On the Politics of Untranslatability by Emily Apter. Abstract Models for Literary History London: Jul 14, Thirthankar rated it really liked it.

In theory, Australian writing has access to the enormous market of the Anglophone world. The Quintessential Quintuplets 1.

Without cookies your experience may not be seamless. No trivia or quizzes yet. Spike Chunsoft and Suga Kyousuke. Enforced monolingualism and social disruption have resulted in the loss of many languages.

Jean Igual rated it liked it Sep 18, Inspired by Your Browsing History. Two centuries of repression, land grabs, ethnic cleansing, genocidal violence and kidnapping have taken a heavy toll on the indigenous peoples of Australia. Read more Read less. Set up a giveaway.

An Ecology of World Literature. It is tempting to characterise this as againsg trying to have her cake and eat it. It is surely a mark of some kind of success when a movement begins to be attacked by its own participants.

But much of what is valuable in her work depends on the creative use of these tensions. We litearture probably safe in assuming that Apter, with her appreciation for the irreconcilable, relishes the antinomy.

Contact Contact Us Help. Some of these items ship sooner than the others. Apter is sensitive to the costs involved in globalisation, the papering-over of difference and the generalisations that — intentionally or not — privilege dominant languages, literatures and cultures.


Against World Literature: On the Politics of Untranslatability

Apter uses the concept of Untranslatables to locate significant differences in thought that are conditioned by language and culture. Dictionnaire des intraduisibleswhich Apter and others are currently translating litegature English, to be published next year under the title Dictionary of Untranslatables: No one has thought the question of world literature in greater depth, at once re-thinking Comparative Literature as translatability studies.

Page 1 of 1 Start over Page 1 of 1. The history and theory of the language that constructs World Literature is critically againsst with a special focus on Weltliteraturliterary world systems, narrative ecosystems, language borders and checkpoints, theologies of translation, and planetary devolution in a book set to revolutionize the discipline of comparative literature.

Attack on Titan Narin Rahimieh rated it liked it Dec 15, worlx Emily Apter, The Translation Zone: A really worthwhile intervention into debates about comparative studies and world literature.